In the latest issue:

Real Men Go to Tehran

Adam Shatz

What Trump doesn’t know about Iran

Patrick Cockburn

Kaiser Karl V

Thomas Penn

The Hostile Environment

Catherine Hall

Social Mobilities

Adam Swift

Short Cuts: So much for England

Tariq Ali

What the jihadis left behind

Nelly Lahoud

Ray Strachey

Francesca Wade

C.J. Sansom

Malcolm Gaskill

At the British Museum: ‘Troy: Myth and Reality’

James Davidson

Poem: ‘The Lion Tree’

Jamie McKendrick


Jenny Turner

Boys in Motion

Nicholas Penny

‘Trick Mirror’

Lauren Oyler

Diary: What really happened in Yancheng?

Long Ling

English ChangingFrank Kermode

Terms and Conditions

These terms and conditions of use refer to the London Review of Books and the London Review Bookshop website ( — hereafter ‘LRB Website’). These terms and conditions apply to all users of the LRB Website ("you"), including individual subscribers to the print edition of the LRB who wish to take advantage of our free 'subscriber only' access to archived material ("individual users") and users who are authorised to access the LRB Website by subscribing institutions ("institutional users").

Each time you use the LRB Website you signify your acceptance of these terms and conditions. If you do not agree, or are not comfortable with any part of this document, your only remedy is not to use the LRB Website.

  1. By registering for access to the LRB Website and/or entering the LRB Website by whatever route of access, you agree to be bound by the terms and conditions currently prevailing.
  2. The London Review of Books ("LRB") reserves the right to change these terms and conditions at any time and you should check for any alterations regularly. Continued usage of the LRB Website subsequent to a change in the terms and conditions constitutes acceptance of the current terms and conditions.
  3. The terms and conditions of any subscription agreements which educational and other institutions have entered into with the LRB apply in addition to these terms and conditions.
  4. You undertake to indemnify the LRB fully for all losses damages and costs incurred as a result of your breaching these terms and conditions.
  5. The information you supply on registration to the LRB Website shall be accurate and complete. You will notify the LRB promptly of any changes of relevant details by emailing the registrar. You will not assist a non-registered person to gain access to the LRB Website by supplying them with your password. In the event that the LRB considers that you have breached the requirements governing registration, that you are in breach of these terms and conditions or that your or your institution's subscription to the LRB lapses, your registration to the LRB Website will be terminated.
  6. Each individual subscriber to the LRB (whether a person or organisation) is entitled to the registration of one person to use the 'subscriber only' content on the web site. This user is an 'individual user'.
  7. The London Review of Books operates a ‘no questions asked’ cancellation policy in accordance with UK legislation. Please contact us to cancel your subscription and receive a full refund for the cost of all unposted issues.
  8. Use of the 'subscriber only' content on the LRB Website is strictly for the personal use of each individual user who may read the content on the screen, download, store or print single copies for their own personal private non-commercial use only, and is not to be made available to or used by any other person for any purpose.
  9. Each institution which subscribes to the LRB is entitled to grant access to persons to register on and use the 'subscriber only' content on the web site under the terms and conditions of its subscription agreement with the LRB. These users are 'institutional users'.
  10. Each institutional user of the LRB may access and search the LRB database and view its entire contents, and may also reproduce insubstantial extracts from individual articles or other works in the database to which their institution's subscription provides access, including in academic assignments and theses, online and/or in print. All quotations must be credited to the author and the LRB. Institutional users are not permitted to reproduce any entire article or other work, or to make any commercial use of any LRB material (including sale, licensing or publication) without the LRB's prior written permission. Institutions may notify institutional users of any additional or different conditions of use which they have agreed with the LRB.
  11. Users may use any one computer to access the LRB web site 'subscriber only' content at any time, so long as that connection does not allow any other computer, networked or otherwise connected, to access 'subscriber only' content.
  12. The LRB Website and its contents are protected by copyright and other intellectual property rights. You acknowledge that all intellectual property rights including copyright in the LRB Website and its contents belong to or have been licensed to the LRB or are otherwise used by the LRB as permitted by applicable law.
  13. All intellectual property rights in articles, reviews and essays originally published in the print edition of the LRB and subsequently included on the LRB Website belong to or have been licensed to the LRB. This material is made available to you for use as set out in paragraph 8 (if you are an individual user) or paragraph 10 (if you are an institutional user) only. Save for such permitted use, you may not download, store, disseminate, republish, post, reproduce, translate or adapt such material in whole or in part in any form without the prior written permission of the LRB. To obtain such permission and the terms and conditions applying, contact the Rights and Permissions department.
  14. All intellectual property rights in images on the LRB Website are owned by the LRB except where another copyright holder is specifically attributed or credited. Save for such material taken for permitted use set out above, you may not download, store, disseminate, republish, post, reproduce, translate or adapt LRB’s images in whole or in part in any form without the prior written permission of the LRB. To obtain such permission and the terms and conditions applying, contact the Rights and Permissions department. Where another copyright holder is specifically attributed or credited you may not download, store, disseminate, republish, reproduce or translate such images in whole or in part in any form without the prior written permission of the copyright holder. The LRB will not undertake to supply contact details of any attributed or credited copyright holder.
  15. The LRB Website is provided on an 'as is' basis and the LRB gives no warranty that the LRB Website will be accessible by any particular browser, operating system or device.
  16. The LRB makes no express or implied representation and gives no warranty of any kind in relation to any content available on the LRB Website including as to the accuracy or reliability of any information either in its articles, essays and reviews or in the letters printed in its letter page or material supplied by third parties. The LRB excludes to the fullest extent permitted by law all liability of any kind (including liability for any losses, damages or costs) arising from the publication of any materials on the LRB Website or incurred as a consequence of using or relying on such materials.
  17. The LRB excludes to the fullest extent permitted by law all liability of any kind (including liability for any losses, damages or costs) for any legal or other consequences (including infringement of third party rights) of any links made to the LRB Website.
  18. The LRB is not responsible for the content of any material you encounter after leaving the LRB Website site via a link in it or otherwise. The LRB gives no warranty as to the accuracy or reliability of any such material and to the fullest extent permitted by law excludes all liability that may arise in respect of or as a consequence of using or relying on such material.
  19. This site may be used only for lawful purposes and in a manner which does not infringe the rights of, or restrict the use and enjoyment of the site by, any third party. In the event of a chat room, message board, forum and/or news group being set up on the LRB Website, the LRB will not undertake to monitor any material supplied and will give no warranty as to its accuracy, reliability, originality or decency. By posting any material you agree that you are solely responsible for ensuring that it is accurate and not obscene, defamatory, plagiarised or in breach of copyright, confidentiality or any other right of any person, and you undertake to indemnify the LRB against all claims, losses, damages and costs incurred in consequence of your posting of such material. The LRB will reserve the right to remove any such material posted at any time and without notice or explanation. The LRB will reserve the right to disclose the provenance of such material, republish it in any form it deems fit or edit or censor it. The LRB will reserve the right to terminate the registration of any person it considers to abuse access to any chat room, message board, forum or news group provided by the LRB.
  20. Any e-mail services supplied via the LRB Website are subject to these terms and conditions.
  21. You will not knowingly transmit any virus, malware, trojan or other harmful matter to the LRB Website. The LRB gives no warranty that the LRB Website is free from contaminating matter, viruses or other malicious software and to the fullest extent permitted by law disclaims all liability of any kind including liability for any damages, losses or costs resulting from damage to your computer or other property arising from access to the LRB Website, use of it or downloading material from it.
  22. The LRB does not warrant that the use of the LRB Website will be uninterrupted, and disclaims all liability to the fullest extent permitted by law for any damages, losses or costs incurred as a result of access to the LRB Website being interrupted, modified or discontinued.
  23. The LRB Website contains advertisements and promotional links to websites and other resources operated by third parties. While we would never knowingly link to a site which we believed to be trading in bad faith, the LRB makes no express or implied representations or warranties of any kind in respect of any third party websites or resources or their contents, and we take no responsibility for the content, privacy practices, goods or services offered by these websites and resources. The LRB excludes to the fullest extent permitted by law all liability for any damages or losses arising from access to such websites and resources. Any transaction effected with such a third party contacted via the LRB Website are subject to the terms and conditions imposed by the third party involved and the LRB accepts no responsibility or liability resulting from such transactions.
  24. The LRB disclaims liability to the fullest extent permitted by law for any damages, losses or costs incurred for unauthorised access or alterations of transmissions or data by third parties as consequence of visit to the LRB Website.
  25. While 'subscriber only' content on the LRB Website is currently provided free to subscribers to the print edition of the LRB, the LRB reserves the right to impose a charge for access to some or all areas of the LRB Website without notice.
  26. These terms and conditions are governed by and will be interpreted in accordance with English law and any disputes relating to these terms and conditions will be subject to the non-exclusive jurisdiction of the courts of England and Wales.
  27. The various provisions of these terms and conditions are severable and if any provision is held to be invalid or unenforceable by any court of competent jurisdiction then such invalidity or unenforceability shall not affect the remaining provisions.
  28. If these terms and conditions are not accepted in full, use of the LRB Website must be terminated immediately.
The State of the Language 
edited by Leonard Michaels and Christopher Ricks.
California, 609 pp., £14.95, January 1980, 0 520 03763 4
Show More
Show More

That language changes, and that we cannot prevent it from doing so, is a fact known to all, though some of us can no more contemplate it with resignation than we can death and taxes. It is two thousand years since Horace noted that good old words die, and that new ones must, on the right occasion and with proper modesty, be introduced. Yet even modest and necessary neologisms displease the modern humanist, and he is likely to be equally severe on what he regards as the abuse of old words. Professional linguists take a calmer view, and may even go beyond the limits of mere description and argue that change can tend to renovation rather than decadence.

The State of the Language is a large and defeatingly miscellaneous collection which represents these points of view and a great many more besides, though everybody is in one way or another concerned with change. The editors appear to be cautious renovationists, but some of their contributors are certain that the English language is going to hell in a basket. It is usual to relate the ruin of the language to a more general social or cultural collapse, as Ben Jonson did, and this view is intemperately represented by Ian Robinson. He holds that the decline of the ceremonious style in the House of Commons is a clear indication of national decadence in this ‘century of the common man, of the “media”, and a “public opinion” definable by poll counts, the age of universal first-naming, free love, estate duty, and the Sun newspaper’, to say nothing of our joining the Common Market. It is no coincidence that the best political styles belong to Enoch Powell, Anthony Wedgwood-Benn and Michael Foot, all men ‘committed to working on and defending the idea of the United Kingdom’. As it happens, Mr Powell himself contributes a piece on ‘The Language of Politics’, in which he concludes that although speeches are briefer and politicians a bit more prone to use clichés, ‘the language has remained remarkably standard; in terms of a century, in the mouths of politicians, English now is hardly to be distinguished from English then.’

Still, there are other arguments on the side of the decadence party. Kingsley Amis contributes his elegant though not unfamiliar jeremiad on the loss and confusion arising from the habitual misuse of certain words: flaunt for flout, refute for deny, perpetrate for perpetuate, and so on. There is the notable case of jejune, now, because of a fancied association with French jeune, thought to mean something like ‘puerile’; Amis has found it written in italic to show that it is a French loan-word, and even, with bitter triumph, spelt jéjeune. And it is hard not to wince at one’s daily encounter with such abuses. This very day, in a BBC news bulletin, somebody called Christmas a ‘crucial Christian feast’: how I wanted to tell him to reserve the term for Easter! Almost daily I hear the forms homogenous and heterogenous on the lips of colleagues who are leaders of modern thought; and although a measure of resistance seems called for – at any rate one shouldn’t do it oneself – in the end I daresay homogeneous and heterogeneous will be superseded. Long ago I campaigned for the use of the word demean in what I called its true sense (as in ‘Though greatly provoked, he demeaned himself admirably’), but then I found the wrong usage (‘You only demean yourself by talking to her’) in Howards End (1910), and discovered that the mistaken association with ‘mean’ was old enough for Johnson to record it in his Dictionary. Now the wrong usage is right, and mine is obsolete, as the ‘right’ sense of jejune, and the ‘correct’ homogeneous, may be in a hundred years or less.

I am saying, half-heartedly conservative, that some resistance is a good thing, because to slow the rate of change is a good thing; it is in the interest of keeping up communication. There are, however, professors of literature who think we should rather go along with or encourage change. Christopher Ricks writes on clichés, contesting the common view that their prevalence is a sign of decadence: since we can’t beat them, he says, we ought to join them, or rather change them and use them in surprising ways, like the poets Geoffrey Hill and Bob Dylan, who is admired for altering ‘Take it to heart’ to ‘Take it to your heart.’ No cliché is irredeemable; we should seize on them, give them, so to speak, a new loss of life, and so contribute to the renovation of the language. Another professor, David Lodge, says a good word for the English spoken in Marin County, California, as recorded by Cyra McFadden in The Serial. Marin, a ‘high-energy trip with … happening people’, is near San Francisco, ‘the consciousness-raising capital of the western world’. Lodge is heavily into its slang, really gets behind it, and by implication behind and into slang in general, for, he says, it ‘defamiliarises the concepts it signifies’, as poetry does: in fact, he calls slang ‘the poetry of ordinary speech’, which I thought satisfying until I asked myself what, in that case, poetry was the poetry of.

The expert view, as I’ve said, seems to be that there is nothing to worry about; Randolph Quirk, who has surveyed modern English like nobody else, affirms, in his usual learned and jovial manner, that English-speaking humanity is doing pretty well; that foul language is not more prevalent than it was, merely subject to a different social distribution. Some nasty habits have been dropped, and we are ‘in better shape’ than we were in the time of Dickens. This is heartening, but there are other contributors who think there is plenty to worry about. David Reid has a sombre essay on the inadequacy of the language (as used by journalists, sociologists, psychiatrists, even theologians) to deal fittingly with the Jonestown massacre. He thinks the reason for this failure is ‘the horrible ease with which we find categories for enormity’; the jargons being ready to hand, we can dispense with the lexicon of good and evil. I am impressed but uncertain: what was lacking was perhaps not the appropriate language but a writer good enough for the job, and he may yet turn up. Anyway, the use of special forms of language to enable us to accommodate rather than steadily contemplate horrors of all kinds is surely understandable. The jargon of doctors, here discussed by Diane Johnson, is only in part a means of keeping the outsiders in their place: it also converts human disaster into a manageable professional problem. The risk is that the sublanguages we create in order to make tolerable a particular form of life or activity may come to reshape our world, as languages will, and that we should then live in the limited and absurd world they have made. Such thoughts often occurred to me when I was in the Navy, where one’s life assumed a preposterous conformity with a world made by a language designed to make life crude but bearable. Nathan Silver, characterising the cant of architects as sloppy, long-winded and derivative, nevertheless calls it ‘efficient’, a contribution to the dialectic of ‘new talk and new form’. But perhaps their work is explained by their language – so often out of phase with the world the rest of us inhabit.

Some of the gloomier contributors believe that the state of the language is such that we are in danger of being manipulated by unscrupulous users of it. And it is true that one contributor, formerly the chairman of a great bank, seems to argue that Business needs not less double talk but more. So there is some reason for Dwight Bolinger to say that we need to be more aware of what is being done to us; we should try to be metalinguists, and cultivate a metapragmatic awareness of our own language. To remain metalinguistically naked, he warns, is an invitation to predators, especially admen, who use ‘crooked speech’ and violate the Cooperative Principle of H.P. Grice. Terminology apart, there seems little difference between this advice and the kind we got in our youth from such books as Thouless’s Straight and Crooked Thinking, and Susan Stebbing’s Thinking to Some Purpose, which advocated commonsense logic as a protection. It is hardly news that we may be corrupted by language.

Still, Bolinger is clearly onto something when he suggests that one way of acquiring a metalinguistic knowledge of one’s own language is to learn another one. But although he is a professor of Romance languages, he regards this as a pretty ‘drastic’ solution. How fortunate, then, are children who are compelled by their circumstances to be bilingual, who have, from the start, a ‘reflective awareness of language as a symbolic system’. But with the world as it is, these advantages may not be as great as they seem. Jane Miller, in a memorable essay on bilingual children in London schools, shows that bilingualism (and in one classroom you can find English-speaking children whose native languages are Egyptian, Greek, Urdu, Tamil, Spanish, Italian, French Creole) is regarded as for the most part an educational disadvantage. The native language is usually associated with poverty; to succeed in English, which usually means satisfying a teacher whose object is to make the pupil proficient in ‘correct’ written English, may sever child and parent, the life of thought and the life of feeling. Failure to give such satisfaction indicates that the child is backward. Mrs Miller sees why teachers choose correctness, but she thinks the cost of the choice too high. It may impoverish not only the children but the language. Judy Dunn’s article suggests that a similar loss may occur when mothers fail to understand the needs of children learning their own language. They are marvellously well-equipped, and delight to play with the infinite possibilities for fantasy that open to them in their early years of linguistic experiment: but mothers, ignorant or fearful, may suppose that such fantasies betoken disorder or future unfitness, and inhibit not only their children but the language itself, at the point where a new generation is renovating it.

It appears, then, that even if one believes, as I do, in slowing the rate of change, it is possible to do harm by unimaginatively inhibiting it. By retarding it one aids communication, not only with one’s more sluggish contemporaries, but with the past. There are several very good pieces in this book about new kinds of English – the English of women’s liberation, of gay lib, of the drug-user; and some that demonstrate how seriously one ought to take Black English as a language. But it is remarkable, I think, that all these invasions of standard English have been contained; all parties understand one another without difficulty, despite the apparent randomness and violence of the intrusions. On the other hand, the losses entailed by authoritarian inhibitions may be incalculably great.

It happens that the rights and wrongs of these attitudes are sharply at issue in current arguments about Biblical translation and liturgical revision. On the whole the clergy want change (renovation) and the humanist laity want inhibition. This interesting, though special, case is the subject of a good essay by Margaret A. Doody. She thinks the changes that are overtaking Anglican and Episcopalian liturgies at present are not simply ways of making matters clear to the laity. For example, the penitential aspects are toned down – to dwell on unworthiness, says one reviser, was ‘a deep-seated need of medieval and post-medieval psyches’. Such alterations destroy the whole rhythm of the service, and the movement from naked unworthiness to a confidence bestowed by grace. Doody notices the differences between ‘we have sinned against you … by what we have done, and by what we have left undone’, and ‘We have left undone those things which we ought to have done; And we have done those things which we ought not to have done; And there is no health in us’ (perfectly intelligible, surely?). Not only have the ‘things’ disappeared: the order of not doing and doing has been reversed, and the question of health is not raised. The petitioner no longer refers to his sins as ‘intolerable’. ‘Being loved by God,’ says Doody, ‘is never having to say you’re sorry … ’ In short, she thinks the revisers are hostile to the language of the liturgy because they are hostile to the liturgy. We are lamenting the loss not of antique pronouns and verb forms but ‘of substance and of a whole activity’.

This is very persuasive. Revisers and translators appear to believe that if you make the language sufficiently flat and boring (‘clear, natural and unambiguous’) it will become transparent upon the mysteries beneath it. The anxiety of learned parsons to make the true sense of the Bible available to laymen is understandable, and the problems of Biblical translation seem to me manageable, since the AV (archaic from the beginning) can stand on the shelf by new versions incorporating modern scholarship. But the liturgy is a different matter: you have to choose. I should certainly choose 1662 over the new versions: it seems absurd to call it unintelligible, or beyond explanation. It’s old-fashioned, of course: for instance, it does a lot of doubling – ‘devices and desires’, ‘erred and strayed’, ‘acknowledge and confess’ … But this kind of thing not only marks a particular style (as Hamlet, marked by the same kind of doubling, distinguishes its manner from the manners of the other great tragedies) but it also extends the sense, in ways it would take space to demonstrate. Lawyers, whose language is here discussed by David S. Levine, know about this: if formulas such as ‘devise and bequeath’, or ‘signed, sealed and delivered’, were originally marked by redundance, time has often desynonymised their components.

In the liturgy as elsewhere we should be ready to choose a measure of archaism if it suits the purpose, and if change is likely to be damaging. No gain in instant intelligibility would compensate for the loss of Shakespeare’s original language. But the implication is, I think, larger. Language change is inevitable but must be controlled in the interests not only of communication but of preserving what is decently or mysteriously ambiguous. The job of the clerisy is not merely to care for clarity, but also to keep the language as complex and flexible as it needs to be, so that we may continue to live in a world that is not constituted entirely by unambiguous communicators but also by poets and even by saints. I think therefore that Margaret Doody’s defence of archaism establishes her as of the same party as Jane Miller and Judy Dunn: the party of creativity, and, manifestly, the party to join.

Finally, this book has 63 contributors, all supposing, as all suppose, that they are well qualified to speak about language. Of only a few could it be said that the book would be better off without them. Others have escaped mention in this review because they didn’t fit, though they might, for another reader, be the best reason to buy the book. I have in mind an excellent and important essay by Julian and Zelda Boyd on ‘Shall and Will’; a polite but penetrating inquiry by Quentin Skinner into the method of Raymond Williams’s Key Words; Michael Tanner on modern philosophical language; and at least half a dozen more. The editors refrain from pretending that this is an orderly collection; I doubt if anybody could say it wasn’t diverting.

Send Letters To:

The Editor
London Review of Books,
28 Little Russell Street
London, WC1A 2HN

Please include name, address, and a telephone number.

Read anywhere with the London Review of Books app, available now from the App Store for Apple devices, Google Play for Android devices and Amazon for your Kindle Fire.

Sign up to our newsletter

For highlights from the latest issue, our archive and the blog, as well as news, events and exclusive promotions.