In the latest issue:

Short Cuts

Jonathan Parry

Real Men Go to Tehran

Adam Shatz

What Trump doesn’t know about Iran

Patrick Cockburn

Kaiser Karl V

Thomas Penn

The Hostile Environment

Catherine Hall

Social Mobilities

Adam Swift

Short Cuts: So much for England

Tariq Ali

What the jihadis left behind

Nelly Lahoud

Ray Strachey

Francesca Wade

C.J. Sansom

Malcolm Gaskill

At the British Museum: ‘Troy: Myth and Reality’

James Davidson

Poem: ‘The Lion Tree’

Jamie McKendrick


Jenny Turner

Boys in Motion

Nicholas Penny

Jia Tolentino

Lauren Oyler

Diary: What really happened in Yancheng?

Long Ling

Dire FuryShadi Bartsch

Terms and Conditions

These terms and conditions of use refer to the London Review of Books and the London Review Bookshop website ( — hereafter ‘LRB Website’). These terms and conditions apply to all users of the LRB Website ("you"), including individual subscribers to the print edition of the LRB who wish to take advantage of our free 'subscriber only' access to archived material ("individual users") and users who are authorised to access the LRB Website by subscribing institutions ("institutional users").

Each time you use the LRB Website you signify your acceptance of these terms and conditions. If you do not agree, or are not comfortable with any part of this document, your only remedy is not to use the LRB Website.

  1. By registering for access to the LRB Website and/or entering the LRB Website by whatever route of access, you agree to be bound by the terms and conditions currently prevailing.
  2. The London Review of Books ("LRB") reserves the right to change these terms and conditions at any time and you should check for any alterations regularly. Continued usage of the LRB Website subsequent to a change in the terms and conditions constitutes acceptance of the current terms and conditions.
  3. The terms and conditions of any subscription agreements which educational and other institutions have entered into with the LRB apply in addition to these terms and conditions.
  4. You undertake to indemnify the LRB fully for all losses damages and costs incurred as a result of your breaching these terms and conditions.
  5. The information you supply on registration to the LRB Website shall be accurate and complete. You will notify the LRB promptly of any changes of relevant details by emailing the registrar. You will not assist a non-registered person to gain access to the LRB Website by supplying them with your password. In the event that the LRB considers that you have breached the requirements governing registration, that you are in breach of these terms and conditions or that your or your institution's subscription to the LRB lapses, your registration to the LRB Website will be terminated.
  6. Each individual subscriber to the LRB (whether a person or organisation) is entitled to the registration of one person to use the 'subscriber only' content on the web site. This user is an 'individual user'.
  7. The London Review of Books operates a ‘no questions asked’ cancellation policy in accordance with UK legislation. Please contact us to cancel your subscription and receive a full refund for the cost of all unposted issues.
  8. Use of the 'subscriber only' content on the LRB Website is strictly for the personal use of each individual user who may read the content on the screen, download, store or print single copies for their own personal private non-commercial use only, and is not to be made available to or used by any other person for any purpose.
  9. Each institution which subscribes to the LRB is entitled to grant access to persons to register on and use the 'subscriber only' content on the web site under the terms and conditions of its subscription agreement with the LRB. These users are 'institutional users'.
  10. Each institutional user of the LRB may access and search the LRB database and view its entire contents, and may also reproduce insubstantial extracts from individual articles or other works in the database to which their institution's subscription provides access, including in academic assignments and theses, online and/or in print. All quotations must be credited to the author and the LRB. Institutional users are not permitted to reproduce any entire article or other work, or to make any commercial use of any LRB material (including sale, licensing or publication) without the LRB's prior written permission. Institutions may notify institutional users of any additional or different conditions of use which they have agreed with the LRB.
  11. Users may use any one computer to access the LRB web site 'subscriber only' content at any time, so long as that connection does not allow any other computer, networked or otherwise connected, to access 'subscriber only' content.
  12. The LRB Website and its contents are protected by copyright and other intellectual property rights. You acknowledge that all intellectual property rights including copyright in the LRB Website and its contents belong to or have been licensed to the LRB or are otherwise used by the LRB as permitted by applicable law.
  13. All intellectual property rights in articles, reviews and essays originally published in the print edition of the LRB and subsequently included on the LRB Website belong to or have been licensed to the LRB. This material is made available to you for use as set out in paragraph 8 (if you are an individual user) or paragraph 10 (if you are an institutional user) only. Save for such permitted use, you may not download, store, disseminate, republish, post, reproduce, translate or adapt such material in whole or in part in any form without the prior written permission of the LRB. To obtain such permission and the terms and conditions applying, contact the Rights and Permissions department.
  14. All intellectual property rights in images on the LRB Website are owned by the LRB except where another copyright holder is specifically attributed or credited. Save for such material taken for permitted use set out above, you may not download, store, disseminate, republish, post, reproduce, translate or adapt LRB’s images in whole or in part in any form without the prior written permission of the LRB. To obtain such permission and the terms and conditions applying, contact the Rights and Permissions department. Where another copyright holder is specifically attributed or credited you may not download, store, disseminate, republish, reproduce or translate such images in whole or in part in any form without the prior written permission of the copyright holder. The LRB will not undertake to supply contact details of any attributed or credited copyright holder.
  15. The LRB Website is provided on an 'as is' basis and the LRB gives no warranty that the LRB Website will be accessible by any particular browser, operating system or device.
  16. The LRB makes no express or implied representation and gives no warranty of any kind in relation to any content available on the LRB Website including as to the accuracy or reliability of any information either in its articles, essays and reviews or in the letters printed in its letter page or material supplied by third parties. The LRB excludes to the fullest extent permitted by law all liability of any kind (including liability for any losses, damages or costs) arising from the publication of any materials on the LRB Website or incurred as a consequence of using or relying on such materials.
  17. The LRB excludes to the fullest extent permitted by law all liability of any kind (including liability for any losses, damages or costs) for any legal or other consequences (including infringement of third party rights) of any links made to the LRB Website.
  18. The LRB is not responsible for the content of any material you encounter after leaving the LRB Website site via a link in it or otherwise. The LRB gives no warranty as to the accuracy or reliability of any such material and to the fullest extent permitted by law excludes all liability that may arise in respect of or as a consequence of using or relying on such material.
  19. This site may be used only for lawful purposes and in a manner which does not infringe the rights of, or restrict the use and enjoyment of the site by, any third party. In the event of a chat room, message board, forum and/or news group being set up on the LRB Website, the LRB will not undertake to monitor any material supplied and will give no warranty as to its accuracy, reliability, originality or decency. By posting any material you agree that you are solely responsible for ensuring that it is accurate and not obscene, defamatory, plagiarised or in breach of copyright, confidentiality or any other right of any person, and you undertake to indemnify the LRB against all claims, losses, damages and costs incurred in consequence of your posting of such material. The LRB will reserve the right to remove any such material posted at any time and without notice or explanation. The LRB will reserve the right to disclose the provenance of such material, republish it in any form it deems fit or edit or censor it. The LRB will reserve the right to terminate the registration of any person it considers to abuse access to any chat room, message board, forum or news group provided by the LRB.
  20. Any e-mail services supplied via the LRB Website are subject to these terms and conditions.
  21. You will not knowingly transmit any virus, malware, trojan or other harmful matter to the LRB Website. The LRB gives no warranty that the LRB Website is free from contaminating matter, viruses or other malicious software and to the fullest extent permitted by law disclaims all liability of any kind including liability for any damages, losses or costs resulting from damage to your computer or other property arising from access to the LRB Website, use of it or downloading material from it.
  22. The LRB does not warrant that the use of the LRB Website will be uninterrupted, and disclaims all liability to the fullest extent permitted by law for any damages, losses or costs incurred as a result of access to the LRB Website being interrupted, modified or discontinued.
  23. The LRB Website contains advertisements and promotional links to websites and other resources operated by third parties. While we would never knowingly link to a site which we believed to be trading in bad faith, the LRB makes no express or implied representations or warranties of any kind in respect of any third party websites or resources or their contents, and we take no responsibility for the content, privacy practices, goods or services offered by these websites and resources. The LRB excludes to the fullest extent permitted by law all liability for any damages or losses arising from access to such websites and resources. Any transaction effected with such a third party contacted via the LRB Website are subject to the terms and conditions imposed by the third party involved and the LRB accepts no responsibility or liability resulting from such transactions.
  24. The LRB disclaims liability to the fullest extent permitted by law for any damages, losses or costs incurred for unauthorised access or alterations of transmissions or data by third parties as consequence of visit to the LRB Website.
  25. While 'subscriber only' content on the LRB Website is currently provided free to subscribers to the print edition of the LRB, the LRB reserves the right to impose a charge for access to some or all areas of the LRB Website without notice.
  26. These terms and conditions are governed by and will be interpreted in accordance with English law and any disputes relating to these terms and conditions will be subject to the non-exclusive jurisdiction of the courts of England and Wales.
  27. The various provisions of these terms and conditions are severable and if any provision is held to be invalid or unenforceable by any court of competent jurisdiction then such invalidity or unenforceability shall not affect the remaining provisions.
  28. If these terms and conditions are not accepted in full, use of the LRB Website must be terminated immediately.
‘Octavia’, Attributed to Seneca 
edited by A.J. Boyle.
Oxford, 340 pp., £70, April 2008, 978 0 19 928784 0
Show More
Show More

About a year after the Persians captured, sacked and burned the city of Miletus in 494 BCE, the Athenian playwright Phrynicus produced The Capture of Miletus, a tragedy about the colony’s harrowing fate. It was still early in the history of Athenian drama, and it may have been the audience’s reaction to Phrynicus’ play that led later tragedians to prefer mythological topics to contemporary ones. Herodotus tells us that the entire theatre fell to weeping and that Phrynicus was fined a thousand drachmae for reminding the Athenians of misfortunes all too familiar to them. Any future production of the play was forbidden.

The Octavia, a first-century drama of unknown authorship once attributed to Seneca the younger, comes closest to providing a Roman parallel to Phrynicus’ play – a tragedy on a contemporary theme – although the similarities are tenuous. Most obviously, only a few fragments of The Capture of Miletus remain; we have all of the Octavia, except the name of its author. Phrynicus depicted the fate of an entire city; the Octavia the impending death of a single woman, the emperor Nero’s wife and stepsister. One play upset a large audience of Athenian citizens; the other may have been recited only to a group of senatorial literati. The Octavia – we don’t know about The Capture of Miletus – mixes some mythology into its history: the character of Octavia draws something from Euripidean and Sophoclean heroines like Iphigeneia, Electra and Antigone.

But, unlike other Greek and Roman tragedies, these plays deal with the tragic present. The Romans for whom the Octavia was performed or recited had lived through the events that led up to her death at the hands of the murderous and unstable emperor; they would have remembered the public rioting that took place when Nero replaced her by marrying his mistress Poppaea (whose beauty, according to one of the play’s choral odes, rivalled that of Helen of Troy; Octavia, meanwhile, is portrayed as a model of virtue, but no one mentions her appearance). They would also have remembered that Octavia was exiled to the island of Pandateria, a two-mile-long volcanic outcrop off the coast of Campania, on a trumped-up charge of adultery; and that, after a short interval, she was murdered and decapitated, her head brought back to Rome at Poppaea’s request.

The Octavia is the only surviving example of its genre, the fabula praetexta: that is, a Roman drama on a historical topic (the praetexta was the purple-bordered toga worn by Roman magistrates and priests). But others, all now lost, preceded it; in the 3rd century BCE, Naevius, Pacuvius and possibly Ennius wrote dramas celebrating the res gestae of particular noble families, as Accius did in the following century. We know the names of some of these: Naevius, for example, wrote a Romulus and a Clastidium, the latter in honour of the victory of the Roman general M. Claudius Marcellus over the Gallic Insubres in 222 BCE. Ennius’ Ambracia was probably a praetexta treating the capture of Ambracia in 189 BCE by M. Fulvius Nobilior, Ennius’ patron. In the first century BCE, L. Cornelius Balbus even wrote a praetexta about himself, dealing with a journey he made before the battle between Pompey and Caesar that ended the Roman Republic. We are told that the play was staged in Gades (not Rome) at Balbus’ own expense, and that he wept at the portrayal of himself. But none of these plays would have been much like the Octavia: most of the events they dramatised took place in Rome’s distant past, and few were tragic. The purpose of the praetexta was largely celebratory or honorific: Horace describes it as being intended ‘to celebrate Roman deeds’. When these deeds had unhappy conclusions they were described on stage only if they belonged in the legendary past, as in Accius’ dramas about P. Decius Mus, who sacrificed himself to save the Roman army at the battle of Sentinum in 295 BCE, and about Lucretia, whose rape and suicide incited the Romans to overthrow the last king of Rome.

The dramas that were closer to what we think of as tragedy – the fabulae crepidatae (‘dramas using tragic footwear’) or tragoediae – were, like their Athenian precursors, based on mythological topics. The early Roman playwrights often produced such works; all of Seneca’s dramas, written during the first century CE, were tragedies in this sense. The protagonist of Thyestes eats his children unawares; Medea slaughters her children and rides off in a flying chariot; Oedipus puts out his eyes (in Seneca the guilty eyeballs voluntarily extrude to meet his hands halfway). Some of the tragoediae were, it’s true, interpreted as conveying a historical or political message (Mamercus Aemilius Scaurus’ Atreus greatly offended Tiberius), and some were restaged long after their first appearance to serve a political purpose. And a few exceptions to the dominance of legend and mythology exist: Tacitus, in his Dialogue on Oratory, introduces Curiatus Maternus, who dared to recite the historical drama Cato (dealing with the suicide of a republican hero more than a century earlier) to a Vespasianic audience; Curiatus appears to have met a bad end, possibly as a result.

The Octavia, however, had a uniquely direct message. Set in 62 CE, it gives the earliest extant account of the divorce and death of Claudia Octavia, the daughter of the emperor Claudius and his third wife, Valeria Messalina. It was not much of a life by any account. Octavia was a child when her mother killed herself rather than face execution for adultery and conspiracy; at 13, she was married to her stepbrother Nero, the son of Claudius’ new wife, Agrippina; a year later, in 54 CE, her father suddenly died, according to some sources poisoned by Agrippina; a year after that, her brother Britannicus, too, was fatally poisoned; at 22, she was divorced and put to death. The play closely matches the account in Tacitus, who himself probably relied on earlier, now lost, Flavian sources (such as those of Pliny, Cluvius and Fabius; other, shorter accounts can be found in Suetonius and Dio Cassius). Tacitus tells us that Nero, wanting to get rid of Octavia and marry Poppaea, first tried to drum up a charge of adultery; when that failed, he adduced sterility. At first Octavia was granted the estates of two of Nero’s other victims in compensation; then she was apparently banished to Campania, and recalled only after popular rioting in Rome. Finally, Anicetus, the fleet commander at Misenum, was bribed into confessing to adultery with her; she was deported to Pandateria and murdered shortly afterwards. The play fits these events into a span of three days. (Six years later, on 9 June 68 CE, Nero himself was abandoned by the praetorian guard and drove a dagger into his throat as he cowered in a freedman’s villa on the outskirts of Rome.)

Following on the heels of a renaissance in Senecan studies, the Octavia is enjoying a surge in critical interest. In the last decade, there have been two new English editions, including the excellent 2003 text and commentary by Rolando Ferri. Now comes A.J. Boyle’s critical edition and commentary, with facing English translation in literal but elegant blank verse. Boyle’s commentary goes to pains to situate the drama in its historical and social context. The introduction starts by discussing the authorship and date of the play, and moves on to the Neronian principate and the theatrical nature of Nero’s reign. We then get a review of the history of Roman theatre in the republican and imperial periods (Boyle observes that political drama seems to decline as it becomes more risky) and a good account of the genre of the fabula praetexta.

The most valuable part of the introduction is Boyle’s analysis of the play itself, which gives new shape to a work often criticised as being formless, arid in its imagery and stilted in its dramatic action (the three main characters – Nero, Octavia and Poppaea – never converse with each other on stage). Where other critics have seen seven acts, Boyle sees six, and from this new structure a new order emerges: there are repeated doublings. To echo the scene with Octavia and her nurse on the first day of the play, there is one between Poppaea and her nurse on the third. Octavia has a nightmare, and so does Poppaea; Nero and Seneca’s conversation is parallelled by that between Nero and his prefect; and, most unusually, there are two chorus groups, one pro-Octavia and the other pro-Poppaea. There are two distinct portrayals of the divine Augustus: the standard one offered by Seneca to Nero, and Nero’s savage exposé of the power politics and bloodthirstiness of the supposedly clement first princeps of Rome. Everything here is up for political manipulation, including Rome’s past and its present.

Boyle sees the Octavia as a political reading of Senecan tragedy and its themes, and of Seneca’s own writing about kingship. As he points out, the Seneca of the play, in his exchange with Nero, introduces the idea that a consensus of the people and the senate with the emperor is the basis for just rule – an idea that is absent from Seneca’s essay On Clemency, addressed to Nero, in which the emperor’s absolute power of life and death is supposed to encourage self-restraint. (One assumes Seneca eventually realised just how badly he had miscalculated.) In dramatic terms, the play sides with Nero’s view of the Augustan principate rather than Seneca’s: Nero’s description of the butchery carried out by Octavian and the other members of the triumvirate is shocking; Seneca, by contrast, offers only platitudes – platitudes that we, too, apply to the age of Augustus. The play is dominated by ideas about fortune, tyranny, the Furies, rumour, death and the struggle between the will of the people and the will of the emperor. There is also the theme of incest; it is only ever discussed by Octavia and Nero, and they always direct their comments towards others, never towards their own union. Lurking in the background is another incestuous marriage, that of Agrippina to her uncle Claudius, which suggests an appropriately tragic aetiology for the destruction of the family line.

Boyle’s verse translation is meant to serve for performance as well as serious study, and it was in fact staged in San Diego in 2006 – perhaps one reason Boyle feels strongly that the play wasn’t written merely to be read aloud to a private group. Boyle’s main competition is Ferri’s Cambridge edition, but Ferri’s does not include a translation and his 300-odd pages of commentary are more closely focused on philology. The difference between the two approaches is illustrated by their notes on the prophecy uttered by Agrippina’s ghost in lines 616-31. Boyle unpacks the oracular language and points us to the actual details of Nero’s death in Suetonius’ Life; he also identifies the quartet of punished sinners in the underworld to whom the ghost refers (Tantalus, Sisyphus, Tityos and Ixion) and tells their stories. In addition, he gives full details of the Domus Aurea, to which the ghost seems to allude. In his notes on the same lines, Ferri discusses textual emendations and mentions Nero’s punishment, but spends more time on the architecture of the Domus Aurea. Each commentary is valuable; if used together, it’s hard to imagine needing any other source of information.

Other English translations are also in print. The most commonly used is probably the 2004 version by John Fitch in the Loeb Classical Library. And another new translation is forthcoming from George Harrison. Each has different strengths. A lyric passage near the beginning of the play (21-25), in which Octavia laments her sad existence, is rendered most literally by Fitch (who elsewhere uses prose for the drama’s usual iambic senarii):

I have borne my cruel stepmother’s commands,
her hostile spirit and grim looks.
She was the dismal Erinys that lit
my marriage chamber with Stygian torches;
and she quenched your light, piteous father.

Boyle has:

I served a vile stepmother’s will,
Endured her hate and savage looks.
That – that dire Fury’s Stygian
Torches lit my marriage chamber,
And quenched you, piteous father.

The iambic metre allows a rhythmic flow, and the sibilant alliteration, taken from the Latin original, successfully conveys Octavia’s hostile hissing. On the other hand, ‘That – that’ might suggest impotent stuttering: Fitch’s ‘She was’ gets across the Latin ‘illa, illa’ more effectively. More lyrical and operatic than either is Harrison’s much looser version:

We had to curtsey to a stepmother’s summons,
sadistic, ill-disposed, reeking malice;
that woman, that contemptible Fury
carried funeral torches in procession at my wedding;
she killed you, poor, dear father.

Here the Latin saeva is rendered as ‘sadistic’ and delayed to form part of a trio of epithets, and the torches of the marriage chamber are explicitly associated with funeral torches, perhaps to evoke the famous lament in which Sophocles’ Antigone contrasts her ‘marriage to death’ with her planned but unfulfilled marriage to Haemon.

Why was the Octavia written, and how should we interpret it? These are difficult questions, given how dependent the answers must be on the unknown dates of the drama’s composition and performance. Scholars have long agreed that Seneca himself couldn’t have been the author: his presence in the play, Agrippina’s forward-looking references to the Domus Aurea and Nero’s own death, the stylistic departures from Senecan drama (the use of different particles and adverbs, the less skilful handling of metre, the absence of Senecan self-address, of a five-act structure and of typical features such as long ekphrases) rule out the possibility that Nero’s ill-fated adviser, who committed suicide in 65 CE on the emperor’s orders, had any hand in the play. But it may have been written at least partly to exculpate Seneca: the majority of the extant historical accounts of his political involvement with Nero, unlike this one, are negative, and charge him with complicity in Nero’s murders. In the Octavia, his resistance may be futile, but it is brave.

Some modern scholars date the Octavia to the short period in which Nero’s successor, Galba, was in power; T.P. Wiseman has suggested that it was performed for Galba’s entry into the city in October 68 CE. It would thus represent a look back at the end of the Neronian period on the part of an audience that could afford to be hopeful despite the drama’s grim resolution, when Octavia is led off in chains. Ferri sees parallels with Statius’ Silvae and dates the play to Domitian’s reign (though apparently Domitian was touchy about criticism of Nero, and at one point repudiated his own wife). Boyle argues, quite reasonably, that early in the reign of Vespasian is our best guess; partly on the grounds that Rome’s theatres were revitalised at that time (an explanation that will not convince scholars who don’t think the drama was publicly staged), but also because Claudius’ murdered son Britannicus was a childhood friend of Vespasian’s son Titus. In addition, as Patrick Kragelund has pointed out, the coinage under both Galba and Vespasian showed an emphasis on the celebration of the populi Romani, something paralleled (one could argue) by the respectful treatment of the chorus of anonymous Roman citizens in the play. Unlike the republican Cato, recited by Maternus Curiatus to a Vespasianic audience, the Octavia shared the perspective of those in power in Rome – just as The Capture of Miletus presumably shared the perspective of its citizen audience. We will never know whether Octavia’s fate, too, made audiences cry, or whether the name of the author of this curious play, with its series of static tableaux, disappeared precisely because no large audience was much moved to see it – or no large audience did.

Send Letters To:

The Editor
London Review of Books,
28 Little Russell Street
London, WC1A 2HN

Please include name, address, and a telephone number.


Vol. 31 No. 7 · 9 April 2009

Reading that in the ancient Roman play Octavia, ‘unusually, there are two chorus groups, one pro-Octavia and the other pro-Poppaea,’ I was immediately reminded of a remarkable broadcast I saw recently on Italian television (LRB, 26 February). I was in a hotel in Venice at the time, trawling through the 57 channels in search of some coverage of the Milan soccer derby. It transpired that Italian football, just like its English counterpart, has been sold down the river to Sky; since my hotel did not subscribe, live coverage was unavailable.

I did, however, stumble across a channel that was attempting to give the best possible live coverage without actually showing any of the action. They had a camera at the stadium, but it was trained away from the pitch, on two commentators who were describing the play. The point of it was that one man was an Inter fan, and the other supported AC; as each team gained possession of the ball, their man picked up the commentary (and the other was supposed to stop, though he rarely did). My first thought was that this had to be the lamest and most desperate attempt to cover the game imaginable. I was about to turn the thing off and head out into the night, but something stayed my finger. It turned out to be the best piece of entertainment I’ve seen for years. I realised later that it was drawing on an ancient Italian dramatic tradition. If the two choruses in Octavia came even close to the hilarious interplay the two commentators produced when AC Milan scored, only for the goal to be disallowed, then I think the play is definitely worth reviving.

Robert Heath

send letters to

The Editor
London Review of Books
28 Little Russell Street
London, WC1A 2HN

Please include name, address and a telephone number

Read anywhere with the London Review of Books app, available now from the App Store for Apple devices, Google Play for Android devices and Amazon for your Kindle Fire.

Sign up to our newsletter

For highlights from the latest issue, our archive and the blog, as well as news, events and exclusive promotions.