On Eiléan Ní Chuilleanáin
David Wheatley, 27 January 2022
“... Eiléan Ní Chuilleanáin’s poem ‘Translation’ describes a work scene in a convent laundry. Over the bustle of cleaning and ironing, one voice rises insistently, ‘sharp as an infant’s cry’. Its speaker has been incarcerated for offences against Catholic Ireland and in this brief monologue continues to expiate her shame:Washed clean of idiom • the baked crustOf words that made my temporary name •A parasite that grew in me • that spellLifted • I lie in earth sifted to dust •Let the bunched keys I bore slacken and fall •I rise and forget • a cloud over my time ... ”