Search Results

Advanced Search

1 to 4 of 4 results

Sort by:

Filter by:

Contributors

Article Types

Authors

Subjects

Saved by the Ant’s Fore-Foot

David Trotter: Pound’s Martyrology, 7 July 2005

The Pisan Cantos 
by Ezra Pound, edited by Richard Sieburth.
New Directions, 159 pp., $13.95, October 2003, 9780811215589
Show More
Poems and Translations 
by Ezra Pound, edited by Richard Sieburth.
Library of America, 1363 pp., $45, October 2003, 1 931082 41 3
Show More
Show More
... Pound’s own life story, the text needs to be glossed in order to be read at all. The annotation Richard Sieburth has provided is ample without being fussy, and his introductory essay offers an informative account of the sequence’s genesis, themes, methods and critical reception (not least from the judges who awarded it the prestigious Bollingen ...

Disasters Galore

Steven Connor: Nostradamus, 27 September 2012

Nostradamus: The Prophecies 
translated by Richard Sieburth.
Penguin, 351 pp., £20, November 2012, 978 0 14 310675 3
Show More
Show More
... often through quatrain-by-quatrain explication. Now, a vigorous, wry, alert new translation by Richard Sieburth offers English readers the experience of reading them steadily and sequentially, rather than piecemeal, and with the original French on facing pages, making it possible to read the prophecies as acts of writing rather than ...

English Words and French Authors

John Sturrock, 8 February 1990

A New History of French Literature 
edited by Denis Hollier.
Harvard, 1280 pp., £39.95, October 1989, 0 674 61565 4
Show More
Show More
... Italian opera and those of (dramatic) French opera (Herbert Josephs), and on French Wagnerism (Richard Sieburth). Ideal site that it is in which to register the mutual exchanges between art-forms, the theatre does conspicuously well throughout this History, where drama is seen no longer simply as a script but as a mutable event, evolving in its own ...

The Adulteress Wife

Toril Moi: Beauvoir Misrepresented, 11 February 2010

The Second Sex 
by Simone de Beauvoir and Constance Borde, translated by Sheila Malovany-Chevallier.
Cape, 822 pp., £30, November 2009, 978 0 224 07859 7
Show More
Show More
... The Family Idiot, and of Beauvoir’s America Day by Day; Lydia Davis, a translator of Proust; or Richard Sieburth, translator of Leiris, Michaux and Nerval. Instead, the publishers chose Constance Borde and Sheila Malovany-Chevallier, two Americans who have lived in Paris since the 1960s and worked as English teachers at the Institut d’Etudes ...

Read anywhere with the London Review of Books app, available now from the App Store for Apple devices, Google Play for Android devices and Amazon for your Kindle Fire.

Sign up to our newsletter

For highlights from the latest issue, our archive and the blog, as well as news, events and exclusive promotions.

Newsletter Preferences