Search Results

Advanced Search

1 to 4 of 4 results

Sort by:

Filter by:

Contributors

Article Types

Authors

Subjects

White Happy Doves

Nikil Saval: The Real Mo Yan, 29 August 2013

Change 
by Mo Yan, translated by Howard Goldblatt.
Seagull, 117 pp., £9, October 2012, 978 0 85742 160 9
Show More
Sandalwood Death 
by Mo Yan, translated by Howard Goldblatt.
Oklahoma, 409 pp., £16, January 2013, 978 0 8061 4339 2
Show More
Pow! 
by Mo Yan, translated by Howard Goldblatt.
Seagull, 440 pp., £19.50, December 2012, 978 0 85742 076 3
Show More
Show More
... When the English translation of Mo Yan’s novel Big Breasts and Wide Hips (1996) was published in 2004, it was seen by some critics as his bid for global literary prestige. It hit all the right notes: it was a historical saga of modern China featuring a proliferation of stories, it was unceasingly violent and nasty, and it came near to puncturing Party myths ...

Sniffle

Yun Sheng: Mai Jia, 11 September 2014

Decoded: A Novel 
by Mai Jia, translated by Olivia Milburn and Christopher Payne.
Allen Lane, 315 pp., £18.99, March 2014, 978 0 14 139147 2
Show More
Show More
... feels obliged to remove redundant passages or rewrite them (his editors agree). Take note: the Mo Yan you have in English is a Goldblatt version of the original. It’s rumoured in China that Mo Yan passes all the royalties from his novels in English to his ambassador-rewriter, who remarked drily about the ...

Running Dogs

D.J. Enright, 13 May 1993

Red Sorghum 
by Mo Yan, translated by Howard Goldblatt.
378 pp., £14.99, March 1993, 0 434 88640 8
Show More
Show More
... Mo Yan’s novel opens with a kind of prospectus for itself: ‘I didn’t realise until I’d grown up that Northeast Gaomi Township is easily the most beautiful and most repulsive, most unusual and most common, most sacred and most corrupt, most heroic and most bastardly, hardest-drinking and hardest-loving place in the world ...

Keep squeezing

Sam Sacks: Ma Jian, 26 September 2013

The Dark Road 
by Ma Jian, translated by Flora Drew.
Chatto, 360 pp., £16.99, April 2013, 978 0 7011 8753 8
Show More
Show More
... to publish for a Chinese readership, and his fiction might look much more like that of Zhu Wen and Mo Yan – writers he has criticised for failing to show solidarity with exiled or imprisoned intellectuals. Beijing Coma, unlike The Noodle Maker, seems to have been written for an exclusively Western audience. Although it contains a touch of fantasy ...

Read anywhere with the London Review of Books app, available now from the App Store for Apple devices, Google Play for Android devices and Amazon for your Kindle Fire.

Sign up to our newsletter

For highlights from the latest issue, our archive and the blog, as well as news, events and exclusive promotions.

Newsletter Preferences