Thoughts about Boars and Paul Celan
Lawrence Norfolk: The Ways of the Boar, 6 January 2011
“... up by wild boars. This is from a later poem in Atemwende (1967); the English translation is by Pierre Joris. WEGE IM SCHATTEN-GEBRÄCH deiner Hand. Aus der Vier-Finger-Furche wühl ich mir den versteinerten Segen PATHS IN THE SHADOW-BREAK of your hand. From the four-finger-furrow I root up the petrified blessing. If not the whole boar, at least his ... ”