The Writer and the Valet
Frances Stonor Saunders, 25 September 2014
“... of the diaspora, of ‘Russia Abroad’, that strange in-between place where, as Semyon Frank said, one had to ‘live and breathe in a vacuum’.‘Zhivago’, in the pre-revolutionary genitive case, means ‘the living one’. On the novel’s first page a hearse is being followed to the grave. ‘Whom are you burying?’ the mourners are ... ”