Anglophobe Version
Denton Fox, 2 February 1984
The New Testament in Scots
translated by William Laughton Lorimer.
Canongate, 476 pp., £17.50, October 1983,0 900025 24 7 Show More
translated by William Laughton Lorimer.
Canongate, 476 pp., £17.50, October 1983,
Scotland and the Lowland Tongue
edited by J. Derrick McClure.
Aberdeen University Press, 256 pp., £17, September 1983,0 08 028482 5 Show More
edited by J. Derrick McClure.
Aberdeen University Press, 256 pp., £17, September 1983,
“... quoth: the usual Scots pronunciation is normally spelt quo, but there is a variant, normally spelt co or ko, and qo might serve for both pronunciations. On the other hand, his son quotes him as saying that ‘I have deliberately refrained from writing in a uniform “standard” Scots,’ and he does vary dialects, though only slightly, between different ... ”