Emily Wilson

Emily Wilson is a professor of classical studies at the University of Pennsylvania. Her translation of the Iliad is due in September.

Tongue breaks: Sappho

Emily Wilson, 8 January 2004

Some time around the ninth century, Sappho’s nine books were irrecoverably lost. We have some tantalising scraps, single lines and short quotations, but only one complete poem – the ‘Ode to Aphrodite’ (Fragment 1), which is quoted by Dionysius of Halicarnassus. A few longish passages from other poems have been preserved in other authors: the most famous is Fragment 31...

So Caucasian: ZZ Packer

Emily Wilson, 1 April 2004

The epigraph to Drinking Coffee Elsewhere comes from Alex Haley’s Roots: ‘The histories have been written by the winners.’ The implication is that this collection will give us the voice of the losers. But ZZ Packer looks like an outsider only if you concentrate exclusively on racial identity. She went to Yale and then to the Iowa Writers’ Workshop. Her writing is more...

Most of us, it seems, tend to think of the ‘hero’ as someone who never hesitates. As soon as he has made up his mind, he acts. But in Hesitant Heroes Theodore Ziolkowski identifies texts central to the Western canon – the Oresteia, the Aeneid, Parzival, Hamlet, Wallenstein – which show heroes who hesitate at the moment of decision. He argues that each of these works...

Ave, Jeeves! Rom(an) Com

Emily Wilson, 21 February 2008

When the Romans won wars, they brought home large numbers of enslaved foreign prisoners, to work the fields, mills and mines of the countryside, and to provide an enormous range of domestic services for wealthy city-dwellers. Slaves did the hard labour, but they were also essential for all the things that made a rich Roman’s life comfortable. Most of the work we would classify as part...

Letter
I am grateful to Colin Burrow for his kind review of my translation of The Odyssey, along with those of Peter Green and Anthony Verity (LRB, 26 April). But I would like to point out a feature of the review that reflects some problematic contemporary Anglo-American attitudes to literary translation. Burrow notes that, like many other translators of Homer (from Chapman to my contemporaries), I do some...

Good Jar, Bad Jar: Whose ‘Iliad’?

Ange Mlinko, 2 November 2023

‘When women are marginalised, enslaved and silenced, very few men will be capable of any form of kindness,’ Emily Wilson remarks. It is no small thing for Homer to have noticed.

Read more reviews

Should a translator try to shine a light through the fog or to replicate it? What makes that question so hard to answer is that fog isn’t all there is in The Odyssey. Wary manoeuvrings through the mists...

Read more reviews

How much weight​ should we give to unpleasant revelations about the private lives of thinkers? It partly depends on what kind of thinker we’re talking about. When it was discovered a few...

Read more reviews

Socrates in his cell, drinking hemlock. Cato at Utica, disembowelling himself not once but twice. And Seneca, with cuts in his arms and legs, waiting for the blood to trickle out of his...

Read more reviews

Into Extra Time: Living too long

Deborah Steiner, 23 February 2006

So great was the Greeks’ concern with living too long – what Emily Wilson calls ‘overliving’– that they had a cautionary myth about it. The immortal rosy-fingered...

Read more reviews

Read anywhere with the London Review of Books app, available now from the App Store for Apple devices, Google Play for Android devices and Amazon for your Kindle Fire.

Sign up to our newsletter

For highlights from the latest issue, our archive and the blog, as well as news, events and exclusive promotions.

Newsletter Preferences