Close
Close

Search Results

Advanced Search

1 to 4 of 4 results

Sort by:

Filter by:

Contributors

Article Types

Authors

Subjects

Goethe​ In Britain

Rosemary Ashton

19 March 1981
Goethe’s Plays 
translated by Charles Passage.
Benn, 626 pp., £12.95, July 1980, 0 510 00087 8
Show More
The Classical Centre: Goethe​ and Weimar 1775-1832 
by T.J. Reed.
Croom Helm, 271 pp., £14.95, November 1979, 0 85664 356 4
Show More
Goethe​ on Art 
translated by John Gage.
Scolar, 251 pp., £10, March 1980, 0 85967 494 0
Show More
The Younger Goethe​ and the Visual Arts 
by W.D. Robson-Scott.
Cambridge, 175 pp., £19.50, February 1981, 0 521 23321 6
Show More
Show More
... In 1827, Thomas Carlyle, already the translator of Goethe’s Wilhelm Meister’s Apprenticeship, was invited by Jeffrey, editor of the Edinburgh Review, to ‘Germanise the public’. Jeffrey issued the invitation cautiously, even negatively, asking ...

The Man without Predicates

Michael Wood: Goethe

20 July 2000
GoetheThe Poet and the Age. Volume II: Revolution and Reunciation, 1790-1803 
by Nicholas Boyle.
Oxford, 964 pp., £30, February 2000, 0 19 815869 6
Show More
Faust: The First Part of the Tragedy 
by Johann Wolfgang von Goethe, translated by John Williams.
Wordsworth, 226 pp., £2.99, November 1999, 1 84022 115 1
Show More
Show More
... The story so far is this. JohannWolfgang (not yet von) Goethe, the prodigiously talented son of a prosperous Frankfurt citizen, startles his compatriots with a furious and rambling play, Götz von Berlichingen (1771), which effectively inaugurates modern drama in Germany. He then writes The Sorrows of Young Werther (1774), a melancholy novel in letters, and becomes an immensely influential ...

Because He’s Worth It

David Simpson: Young Werther

13 September 2012
The Sufferings of Young Werther 
by Johann Wolfgang von Goethe and Stanley Corngold.
Norton, 151 pp., £16.99, January 2012, 978 0 393 07938 8
Show More
Show More
... Goethe’s most famous novel was once a Europe-wide sensation. There were Werther-themed prints, figurines, jewellery, perfume, fans, crockery and men’s clothing. The novel itself first appeared in ...
1 August 1985
... everything implicit in his dialogues with Eisler ten years earlier that related to musical politics in Ulbricht’s Germany naturally devolved upon Eisler himself when he settled in Berlin in 1950. Johann Faustus, the libretto Eisler wrote in close discussion with Brecht in 1951 for an intended opera, was, among other things, a continuation of the dialogues with Bloch by other and very different means ...

Read anywhere with the London Review of Books app, available now from the App Store for Apple devices, Google Play for Android devices and Amazon for your Kindle Fire.

Read More

Sign up to our newsletter

For highlights from the latest issue, our archive and the blog, as well as news, events and exclusive promotions.

Newsletter Preferences