Search Results

Advanced Search

1 to 4 of 4 results

Sort by:

Filter by:


Article Types


‘My dear, dear friend and Führer!’

Jeremy Adler: Winifred Wagner, 6 July 2006

Winifred Wagner: A Life at the Heart of Hitler’s Bayreuth 
by Brigitte Hamann, translated by Alan Bance.
Granta, 582 pp., £12.99, June 2006, 1 86207 851 3
Show More
Show More
... In this, the first major biography of Wagner’s daughter-in-law, Brigitte Hamann tries very hard to be fair to a subject who, one might think, scarcely deserves it. It would be hard to find a better example than the Wagner dynasty of the continuity between the myth of a glorious Germany and its terrible enactment. Hamann introduces her book as follows: In 1923 the 34-year-old politician Adolf Hitler, heralded as the future ‘saviour of Germany’, paid his first visit to Bayreuth ...

I must be mad

Nicholas Spice: Wild Analysis, 8 January 2004

Wild Analysis 
by Sigmund Freud, edited by Adam Phillips, translated by Alan Bance.
Penguin, 222 pp., £8.99, November 2002, 0 14 118242 3
Show More
Show More
... Ego’ as we have come to know it in English, rendered literally in this new translation by Alan Bance as the ‘I’ (together with the ‘It’ and – an odd hybrid – the ‘Super-I’). In ‘The Question of Lay Analysis’, much the longest of the 11 papers on therapeutic technique collected here under the title Wild Analysis, Freud ...

There is no cure

Michael Wood: Freud’s Guesswork, 6 July 2006

The Penguin Freud Reader 
edited by Adam Phillips.
Penguin, 570 pp., £14.99, January 2006, 0 14 118743 3
Show More
Show More
... Ragg-Kirkby doesn’t like the connotations of ‘ego’ and leaves all three terms in German. Alan Bance (in Wild Analysis) really doesn’t have much choice, but for different reasons. One of his texts is ‘The Question of Lay Analysis’, where Freud defends the use of ‘mere pronouns’ rather than ‘sonorous Greek nouns’. ‘In ...

After Strachey

Adam Phillips: Translating Freud, 4 October 2007

... by Strachey ‘Observations on Transference Love’, was apparently more accurately translated by Alan Bance in the New Penguin Freud as ‘Observations on Love in Transference’ – a title that suggests (as indeed does Freud in the paper) that there may be no essential difference between transference love and the other kind of love. In other ...

Read anywhere with the London Review of Books app, available now from the App Store for Apple devices, Google Play for Android devices and Amazon for your Kindle Fire.

Sign up to our newsletter

For highlights from the latest issue, our archive and the blog, as well as news, events and exclusive promotions.

Newsletter Preferences