Dmitri Nabokov

Dmitri Nabokov’s translation is included in Nabokov’s Collected Poems, to be published by Penguin in July.

Poem: ‘The University Poem’

Vladimir Nabokov, translated by Dmitri Nabokov, 7 June 2012

1 ‘So then you’re Russian? It’s the first time I have met a Russian …’ And the lively, delicately bulging eyes examine me. ‘You take your tea with lemon, I already know. I also know that you have icons where you live, and samovars.’ A pretty girl. A British glow spreads across her tender skin. She laughs, she speaks at a quick clip: ‘Frankly,...

Icicles by Cynthia

Clarence Brown, 21 March 1996

That Plato was by nature a short-story writer, not a novelist, seems clear. Walt Whitman was a novelist, Chopin a writer of short stories. Michelangelo was a novelist, Picasso a writer of short...

Read More

Rhino-Breeder

John Sturrock, 24 May 1990

Nabokov liked to write standing up (‘Piles,’ he told a fellow-teacher at Cornell, who thought it might be some short cut to creativity), and his letters reflect that inflexible...

Read More

Protonymphet

Frank Kermode, 5 February 1987

This “long lost novel” isn’t a novel but a story of some twenty-five thousand words, here augmented by eight thousand from the pen of the translator, and by blank pages. The...

Read More

The event that doesn’t occur

Michael Wood, 4 April 1985

Since his death in 1977, Nabokov has made three literary appearances: rather plodding affairs for such a gifted ghost, even allowing for their modest academic occasions and for the fact that the...

Read More

Read anywhere with the London Review of Books app, available now from the App Store for Apple devices, Google Play for Android devices and Amazon for your Kindle Fire.

Sign up to our newsletter

For highlights from the latest issue, our archive and the blog, as well as news, events and exclusive promotions.

Newsletter Preferences