Real Madrid
Patrick Parrinder
- Fortunata and Jacinta: Two Stories of Married Women by Benito Perez Galdos, translated by Agnes Moncy Gullon
Viking, 818 pp, £17.95, January 1987, ISBN 0 670 81430 X
The 1912 Nobel Prize for Literature was awarded to Gerhart Hauptmann. In that year two new names were added to the list of great non-winners of this prize, a list headed by Henrik Ibsen (d.1906) and Leo Tolstoy (d. 1910). August Strindberg died on 14 May; he at least had had the consolation of a ‘People’s Nobel Prize’, awarded at the climax of a public parade through the streets of Stockholm a couple of years earlier. The fate of Benito Perez Galdos was more poignant. Though nominated in 1912 as Spain’s official candidate, he was defeated thanks to a campaign got up by his Spanish political enemies. Galdos died in 1920, at the age of 77, with his dream of reaching a foreign readership largely unrealised. To be read in another language was, for Spain’s greatest novelist since Cervantes, the equivalent of Stendhal’s determination to be read by the ‘Happy Few’ who would discover him posthumously. It is only now, more than a hundred years after he began work on the Novelas Españolas Contemporaneas, that Galdos seems to be finding the ‘impartial’, non-Spanish-speaking audience of which he dreamed. Agnes Moncy Gullon’s lively translation of Fortunata y Jacinta (1887) is the second recent English version of a novel which is as representative of the mid-19th-century European imagination as are Middlemarch, L’Education Sentimentale, and War and Peace.
You are not Logged In
- If you have already registered login here
- If you are a print subscriber using the site for the first time please register here
- If you are not yet a subscriber you can subscribe here
- If you are a member of a subscribing institution or University library please login here
- If you have an Institutional print subscription and online access is not included, find out about our Institutional online subscriptions
