David Coward
David Coward is emeritus professor of French at the University of Leeds. His translation of Hedi Kaddour’s Waltenberg will be published next spring.
In the LRB Archive:
-
Ten Billion Letters: Artilleur Pireaud writes home · 21 June 2007
- Your Death Would Be Mine: Paul and Marie Pireaud in the Great War by Martha Hanna
-
‘Monocled Baron Charged’: Vichy’s commissioner for Jewish affairs · 8 June 2006
- Bad Faith: A Forgotten History of Family and Fatherland by Carmen Callil
-
To the Manure Born: an uncompromising champion of the French republic · 21 July 2005
- Memoirs of a Breton Peasant by Jean-Marie Déguignet, translated by Linda Asher
-
Having Fun: Alexandre Dumas · 17 April 2003
- Viva Garibaldi! Une Odyssée en 1860 by Alexandre Dumas
-
Bon Garçon on La Fontaine’s fables · 7 February 2002
- Complete Tales in Verse by Jean de La Fontaine, translated by Guido Waldman
- The Fables of La Fontaine: Wisdom Brought down to Earth by Andrew Calder
- The Craft of La Fontaine by Maya Slater
-
Love is always young and happy on Molière · 5 April 2001
- Molière: A Theatrical Life by Virginia Scott
-
‘Why,’ says Almaviva to Figaro, ‘is there always something louche about everything you do?’ on Beaumarchais · 26 November 1998
- The Figaro Plays by Pierre de Beaumarchais, translated by John Wells
Select a letter to see more contributors: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z