Search Results

Advanced Search

31 to 35 of 35 results

Sort by:

Filter by:

Contributors

Article Types

Authors

Productive Mischief

Michael Wood: Borges and Borges and I, 4 February 1999

Collected Fictions 
by Jorge Luis Borges, translated by Andrew Hurley.
Allen Lane, 565 pp., £20, January 1999, 0 14 028680 2
Show More
Show More
... so to the extent that he is successful we hear what he hears. But then what do we hear in Anthony Kerrigan’s Ficciones (1962), which has translations by Kerrigan himself, Alastair Reid, Anthony Bonner, Helen Temple and Ruthven Todd? Or in Donald Yates and James Irby’s Labyrinths (1962), with translations mainly by ...

MacDiarmid and his Maker

Robert Crawford, 10 November 1988

MacDiarmid 
by Alan Bold.
Murray, 482 pp., £17.95, September 1988, 0 7195 4585 4
Show More
A Drunk Man looks at the Thistle 
by Hugh MacDiarmid, edited by Kenneth Buthlay.
Scottish Academic Press, 203 pp., £12.50, February 1988, 0 7073 0425 3
Show More
The Hugh MacDiarmid-George Ogilvie Letters 
edited by Catherine Kerrigan.
Aberdeen University Press, 156 pp., £24.90, August 1988, 0 08 036409 8
Show More
Hugh MacDiarmid and the Russian 
by Peter McCarey.
Scottish Academic Press, 225 pp., £12.50, March 1988, 0 7073 0526 8
Show More
Show More
... MacDiarmid-George Ogilvie Letters have been edited and annotated in their entirety by Catherine Kerrigan, and they show how many of MacDiarmid’s attitudes and determinations were present in Quartermaster-Sergeant Grieve of Salonika. The young Grieve describes himself as being in ‘mental spate’; his intellectual life is ‘a debating society’, and he ...

Goodbye to Borges

John Sturrock, 7 August 1986

Atlas 
by Jorge Luis Borges, in collaboration with by Maria Kodama, translated by Anthony Kerrigan.
Viking, 95 pp., £12.95, March 1986, 0 670 81029 0
Show More
Seven Nights 
by Jorge Luis Borges, translated by Eliot Weinberger.
Faber, 121 pp., £3.95, June 1986, 0 571 13737 7
Show More
Show More
... governess, Miss Tink. Miss Tink, for all the monosyllabic innocence of her name, had a bad cousin, John, who may well also have influenced the child Borges, because he was one of the street-corner ‘hoodlums’ who later fascinated him, partly for being so brave as well as bad, when they fought, and partly because he saw them as ideal compendia of the local ...

Mr Who He?

Stephen Orgel: Shakespeare’s Poems, 8 August 2002

The Complete Sonnets and Poems 
by William Shakespeare, edited by Colin Burrow.
Oxford, 750 pp., £65, February 2002, 9780198184317
Show More
Show More
... 1640, 24 years after Shakespeare’s death. That edition, however, involved wholesale revision. John Benson, the publisher, capitalising on the undiminished sales of Venus and Adonis, produced a volume of what looked to be not old-fashioned sonnets but new Shakespeare love poems. The transformation involved both format and erotics: many of the sonnets are ...

Shakespeare and the Elizabethan Sonnet

Barbara Everett: The Sonnets, 8 May 2008

... very different from each other, culminating in two formidably sophisticated pieces of work: John Kerrigan’s New Penguin edition (1986) and Colin Burrow’s Oxford one (2002). Their long, informative and illuminating introductions might be expected to have solved all possible problems. But the difficulties of the Sonnets are of a kind that ...

Read anywhere with the London Review of Books app, available now from the App Store for Apple devices, Google Play for Android devices and Amazon for your Kindle Fire.

Sign up to our newsletter

For highlights from the latest issue, our archive and the blog, as well as news, events and exclusive promotions.

Newsletter Preferences