Live Translation - Translating Sex with Adriana Hunter and Polly McLean

title

Live Translation - Translating Sex with Adriana Hunter and Polly McLean

audio_file

2013-03-08-becker-hunter-mclean-ardizzone.mp3 (89.5 MB)

embed_code

description

Our second Live Translation event introduced a new challenge - translating sex. Our two translators, Adriana Hunter and Polly McLean, shared their versions of a specially-commissioned short story by the French writer Emma Becker, whose debut novel, Monsieur, translated into English by Maxim Jakubowski, is a reverse Lolita story, about the brief but intense relationship between a younger woman attracted to an older man. Le Figaro described the novel as ‘Colette meets Catherine Millet’. With Sarah Ardizzone in the chair, and Emma Becker herself on the panel, Adriana Hunter and Polly McLean explored the particular challenges of translating erotic fiction, discussing the decisions they made about voice and vocabulary.

poster_image

credit

duration

5594

file_format

mp3

file_size

tags

people