Carousel 
Michael Hofmann
- Selected Poems by Adam Zagajewski, translated by Clare Cavanagh, Renata Gorczynski and Benjamin Ivry Buy this book
- A Defence of Ardour: Essays by Adam Zagajewski
For twenty years, since I first read the first poem, ‘To Go to Lvov’, in his first English-language book, Tremor (1985), I have had a happily unexamined admiration for the work of the Polish poet Adam Zagajewski. Hence, perhaps, the inordinate difficulty – even for me, with my sluggishness and resistances – in approaching it now in a spirit of . . . let’s call it serious holism. And yet it was something I very much wanted to do, and something about Zagajewski’s poetry – the joyful flavours of it – seemed to me to elicit (or elicit from me) something like its dialectical opposite: something austere, grinding, agnostic, judicious.
Subscribers to the print edition can log in to view the entire article. For information about subscribing to the London Review of Books click here. This article is available for purchase online. Buy this article.
Michael Hofmann’s translation of Irmgard Keun’s novel Child of All Nations is out from Penguin this month. His Selected Poems are out from Faber.
Other articles by this contributor:
Slowly/Swiftly · Michael Hofmann praises James Schuyler
His Own Prophet · Read Robert Lowell!