Mao-ti

Anna Xiao Dong Sun

  • The Noodle Maker by Ma Jian, translated by Flora Drew
    Chatto, 179 pp, £10.99, May 2004, ISBN 0 7011 7605 9

Ma Jian wrote The Noodle Maker in 1990, four years after he left China for Hong Kong, then still a British colony. When Hong Kong was handed over to China in 1997, he left for Europe, living first in Germany, and later moving to London. Red Dust, the English translation of his memoir about three years’ wandering in remote parts of China, was published in 2001. On the back of Red Dust, Ma Jian is described as a ‘dissident artist’. In a recent interview in the Observer, Ma was again called an ‘acclaimed dissident’. Like the first Chinese Nobel laureate in literature, Gao Xingjian, who is routinely labelled ‘a veteran exiled Chinese dissident novelist and playwright’, Ma belongs to a group of Chinese writers living abroad who express anti-Communist opinions. Most of them are now in exile by choice – Ma is free to travel to China – but their political identity is intimately connected to their writing. Many, though not all, are activists who lend their voices to political organisations. ‘Dissidence’ has an obvious appeal, but is Ma’s writing any good?

You are not Logged In

  • If you have already registered login here
  • If you are a print subscriber using the site for the first time please register here
  • If you are not yet a subscriber you can subscribe here
  • If you are a member of a subscribing institution or University library please login here
  • If you have an Institutional print subscription and online access is not included, find out about our Institutional online subscriptions

Vol. 26 No. 13 · 8 July 2004 » Anna Xiao Dong Sun » Mao-ti (print version)
Pages 12-13 | 2402 words