Italianizzati

Hugh Honour

  • A Dictionary of British and Irish Travellers in Italy 1701-1800 compiled by John Ingamells
    Yale, 1070 pp, £50.00, May 1997, ISBN 0 300 07165 5

There is no near equivalent to A Dictionary of British and Irish Travellers in Italy 1701-1800 apart from Friedrich Noack’s three volumes (1907-27) listing all the Germans in Rome, from the Middle Ages to the 19th century. The Dictionary is the brain-child of Sir Brinsley Ford, a collector of 17th and 18th-century art, a patron of living British painters, and in many ways a reincarnation of the ideal virtuoso and Grand Tourist. He was first drawn to the subject by the Roman landscapes of Richard Wilson; published a book on Wilson’s then little-known drawings; and went on to annotate the letters written from Rome in 1757 by a minor British painter who had mentioned Wilson and other British travellers and expatriates in the city. This led him to scour printed sources and consult Roman parish registers, then in the Vatican – tall, slender volumes in which, year by year and parish by parish, priests recorded every man, woman and child in the city, their attempts to spell foreign names providing not a few problems for the modern researcher. Widening his field of enquiry to the whole Italian peninsula and the whole of the 18th century, Brinsley Ford then began to read and make transcriptions from hundreds, if not thousands, of manuscript letters and diaries in British libraries, the Public Record Office and private archives. His generosity in sharing the results of his research with other students and scholars became all too well known and, at the age of 80, under constant demands for help, he passed his archive to the Paul Mellon Centre in London, which has now published it as this Dictionary, under the editorship of John Ingamells.

The Dictionary is unique in its comprehensiveness. No traveller from the British Isles or the British colonies in America who was spotted anywhere in Italy has been omitted, even if no more than his or her surname is known. The Mellon Centre’s researchers have trawled the British county record offices and the Archivio di Stato in every major Italian city. Hardly a minnow can have slipped through the net, though it has landed one whopper: Alexander Trippel, who was Swiss and described by a German in 1782 as ‘the greatest sculptor in Rome, that is to say the world’, is included as if he were an obscure British artist known only because he exported a relief and a portrait bust. This slip is of little moment, however. So closely is the Dictionary based on documents that the incidence of error is limited and it is hardly a complaint to say that some significant details could be added. A Mr Harris, for instance, about whom nothing is known save that he married the daughter of a British consul in Naples, is included, and it could have been mentioned that for want of an Anglican clergyman the ceremony was conducted by none other than the great German writer and Lutheran minister, Johann Gottfried Herder, who happened to be in the city that day. Likewise, some of the comments of Goethe’s friend, Alois Hirt, on artists in Rome in 1787 might have been quoted, notably those on Gavin Hamilton.

You are not logged in