Michael Hofmann reads his father’s book
Michael Hofmann
- Our Conquest by Gert Hofmann, translated by Christopher Middleton
Carcanet, 281 pp, £9.95, March 1987, ISBN 0 85635 687 5
After thirty years teaching German literature and writing radio plays, my father suddenly began to write fiction. Our Conquest was his fifth book in five years, and the second to be translated into English. (He has since published three others in Germany). The sense of the possessive in the title is objective: it is we who have been conquered. The book plays for roughly the first 24 hours of peace in a small town in Germany, on a Wednesday in May 1945; and yet, as we shall see, and as the translation has it, a little fortuitously, because the word is Ruhe (‘quiet’), ‘there’s never a moment’s peace in our town.’ There is a famous concrete poem/ calendar which goes something like Krieg/ Krieg/ Krieg/ Krieg/ Mai/ Juni/ Juli, but to the world of my father’s novel, things are rather less clear-cut and progressive. There, the fighting is over, but the war is still everywhere.
You are not Logged In
- If you have already registered login here
- If you are a print subscriber using the site for the first time please register here
- If you are not yet a subscriber you can subscribe here
- If you are a member of a subscribing institution or University library please login here
- If you have an Institutional print subscription and online access is not included, find out about our Institutional online subscriptions
