
Paul Driver writes about music for the Sunday Times.
MORE BY THIS CONTRIBUTOR
RELATED ARTICLES
4 October 2001
On W.S. Graham
19 October 1995
Thinking without a Banister
26 January 1995
A Storm in His Luggage
25 October 1990
Nothing nasty in the woodshed
24 May 1990
Rhino-Breeder
29 September 1988
Feast of St Thomas
20 June 1985
Glimmerings
RELATED CATEGORIES
Biography and memoirs, Letters, Music, Stravinsky, Igor, 1900-1999, 1900-1945, 1900-1999, 1946-1999, 1946-1949, 1900-1999, 1946-1999, 1950-1959, 1900-1999, 1946-1999, 1960-1969
Vol. 8 No. 1 · 23 January 1986
page 27 | 2573 words

‘Stravinsky’
Paul Driver
- Dearest Bubushkin: Selected Letters and Diaries of Vera and Igor Stravinsky edited by Robert Craft
Thames and Hudson, 239 pp, £25.00, October 1985, ISBN 0 500 01368 3
- Stravinsky: Selected Correspondence Vol. III edited by Robert Craft
Faber, 543 pp, £35.00, October 1985, ISBN 0 571 13373 8
Stravinsky was a dull correspondent, but at least he was Stravinsky. His wife’s letters to him, which preponderate over his to her in Robert Craft’s new selection of Stravinskyiana, Dearest Bubushkin, have biographical importance but do not all that frequently rise above the level of any wife to any husband. The book, though physically attractive and lavishly illustrated, is a hard read. What is it that keeps one going through a long sequence of letters with their arbitrary reference to time and place and their detailed personal content? Usually their literary value and/or narrative arrangement. Vera Stravinsky’s letters have more of the former than her husband’s, but that isn’t saying much. Craft’s arrangement of the material is chronological (1921 to 1954) but creates little suspense because, by and large, it is the recipient, not the author of the letters who is doing that, away from home on his adventures. Nor can the moderately enlivening format of the Selected Correspondence (of which the third and final volume is now published) be used to parcel up correspondences and themes: for Vera there is only one correspondent, and only one theme – marital solicitude.
You are not Logged In
- If you have already registered login here
- If you are a print subscriber using the site for the first time please register here
- If you are not yet a subscriber you can subscribe here
- If you are a member of a subscribing institution or University library please login here
- If you have an Institutional print subscription and online access is not included, find out about our Institutional online subscriptions
This article is also available for purchase from the London Review Bookshop. Contact us for rights and issues enquiries.
print this article
Letters
Vol. 8 No. 6 · 3 April 1986
From Tom O’Farrell
SIR: Since Paul Driver accepts Paul Horgan’s Encounters with Stravinsky as worth citing (LRB, 23 January), let me refer him to Appendix B of this book. It is a letter sent to the New Yorker’s editor in January 1972. ‘In the course of countless conversations with Stravinsky during the last decade and a half of his life… I was privileged to be in his company many times… when we spoke always in English; and I have never known conversational English more pungent than his, or more grammatically correct, precise (often devastatingly so) in vocabulary, and original in style, all within the frame of the natural syntax of the language … As for style – to me, anyhow, Stravinsky in his recorded dialogues (not “writings”) with Mr Craft always sounded like the Stravinsky I listened to time and again in direct English conversation.’ Mr Horgan noted that this letter (which flatly contradicted the New Yorker’s music critic Winthrop Sargeant, another doubter of the authenticity of the Stravinsky in the dialogues) had not yet appeared in that magazine by the time his book went to print.
Tom O’Farrell
Washington, DC
Paul Driver writes: In my copy of Paul Horgan’s Encounters with Stravinsky the appendix citing this letter has been omitted as part of an abridgement by the author for the British edition (Bodley Head, 1972). The comments in the letter don’t entirely match Horgan’s evocation of Stravinsky’s speech throughout the book, but I would agree that Stravinsky’s conversational English was pungent.