« | Home | »

Tintin in China

Tags: | |

What does the poster say?

In his recent piece on Hergé in the LRB, Christopher Tayler notes the influence on Tintin’s creator of a Chinese artist, Zhang Chongren, whom he met in 1934, as he was starting work on The Blue Lotus. In the story, Tintin saves a Chinese boy called Chang Chong-Chen from a flood and the two become inseparable allies. Set in and around Shanghai in the early 1930s, the plot is loosely based on the Mukden Incident and the Japanese invasion of Manchuria. As well as scheming Japanese officers, the villains include an American businessman and a venal British police chief.

The book is sympathetic to the Chinese and, as Tayler says, ‘consciously satirical towards European notions of cultural superiority’. Zhang is generally credited with bringing about this change in Hergé’s attitudes, as well as with helping him develop a sense of pictorial composition that owes something to Chinese aesthetics. But Zhang also made a more direct contribution to The Blue Lotus.

When I first read the story, I was interested by the profusion of Chinese writing in signs, wall-hangings, posters, graffiti, and occasionally speech bubbles. What did they say? Or were they merely random characters included for atmospheric effect? I later learned some Chinese, and found that they were intelligible. Some characters in the larger banners may have been copied by Hergé or a studio assistant, but the smaller texts are written with such assurance that the hand must be Zhang’s. In three places his personal name 充仁 (Chongren) appears as a cryptic signature, partly obscured, on signs in the background, once next to the character 張, Zhang, his family name.

One prevalent poster is an advertisement for Siemens (西門子, ‘Xi-men-zi’), which had run factories in China since 1899. Indoors there are proverbs and shanshui poems. Political slogans are daubed on outside walls. Some are incomplete but all would have been instantly understood by a Chinese reader. A truncated line of graffiti refers to 三民主義, the ‘Three Principles of the People’ adopted by the Chinese Republic under Sun Yat-sen (national self-determination, democracy and the welfare of the people). A torn poster reads: 取消不平等… (‘Abrogate the unequal…’). Any Chinese reader would know that the final missing characters were 條約, ‘treaties’. The ‘agreements’ imposed by force after the Opium Wars, which established Western and Japanese commercial dominance in the treaty ports, with extraterritorial rights giving foreigners immunity from Chinese law, were deeply resented.

In a pivotal scene, Tintin goes to the aid of a rickshaw puller who is being beaten and abused as a ‘dirty little Chinaman’ by the villainous American businessman. A prominent poster spanning the frame carries the slogan 打倒帝國主義: ‘Smash imperialism.’

When The Blue Lotus was first published, Japan complained formally to the Belgian government. Chiang Kai-shek liked it so much, he invited Hergé to visit China. A redrawn edition was published after the war but then suppressed by the Communists. In 1984 the Beijing authorities permitted a new edition, but only after some further changes were made – not to the story, but to the Chinese background detail. Deng Xiaoping’s plans for China’s development depended on encouraging Japanese and other foreign investment. A poster that had originally said 抵制日貨 (‘Boycott Japanese goods’) became a street sign: 大吉路 (‘Great Auspiciousness Street’).

Tintin’s friend Chang reappears in Tintin in Tibet (1958), but Hergé lost touch with Zhang Chongren in the late 1930s. They finally met again in 1981. Zhang, who had become a menial labourer during the Cultural Revolution, regained his reputation as an artist in China, but spent his last years in France, where he died in 1998.

Comments on “Tintin in China”

  1. jock123 says:

    A thoughtful article.

    Whilst learning Chinese to decipher the inscriptions in the book is truly admirable, for those without the time or the inclination, there is a complete guide to the Chinese text on our Tintinologist.org web-site:

    http://www.tintinologist.org/guides/books/05bluelotus.html

Comment on this post

Log in or register to post a comment.


  • Recent Posts

    RSS – posts

  • Contributors

  • Recent Comments

    • andymartinink on Reacher v. Parker: Slayground definitely next on my agenda. But to be fair to Lee Child, as per the Forbes analysis, there is clearly a massive collective reader-writer ...
    • Robert Hanks on Reacher v. Parker: And in Breakout, Parker, in prison, teams up with a black guy to escape; another white con dislikes it but accepts the necessity; Parker is absolutely...
    • Robert Hanks on Reacher v. Parker: Parker may not have the integrity and honesty of Marlowe, but I'd argue that Richard Stark writes with far more of both than Raymond Chandler does: Ch...
    • Christopher Tayler on Reacher v. Parker: Good to see someone holding up standards. The explanation is that I had thoughts - or words - left over from writing about Lee Child. (For Chandler se...
    • Geoff Roberts on Reacher v. Parker: ..."praised in the London Review of Books" Just read the article on Lee Child in a certain literary review and was surprised to find this rave notice...

    RSS – comments

  • Contact

  • Blog Archive

  • From the LRB Archive

    Chris Lehmann: The Candidates
    18 June 2015

    ‘Every one of the Republican candidates can be described as a full-blown adult failure. These are people who, in most cases, have been granted virtually every imaginable advantage on the road to success, and managed nevertheless to foul things up along the way.’

    Hugh Pennington:
    The Problem with Biodiversity
    10 May 2007

    ‘As a medical microbiologist, for example, I have spent my career fighting biodiversity: my ultimate aim has been to cause the extinction of harmful microbes, an objective shared by veterinary and plant pathologists. But despite more than a hundred years of concentrated effort, supported by solid science, smallpox has been the only success.’

    Jeremy Harding: At the Mexican Border
    20 October 2011

    ‘The battle against illegal migration is a domestic version of America’s interventions overseas, with many of the same trappings: big manpower commitments, militarisation, pursuit, detection, rendition, loss of life. The Mexican border was already the focus of attention before 9/11; it is now a fixation that shows no signs of abating.’

    James Meek: When the Floods Came
    31 July 2008

    ‘Last July, a few days after the floods arrived, with 350,000 people still cut off from the first necessity of life, Severn Trent held its annual general meeting. It announced profits of £325 million, and confirmed a dividend for shareholders of £143 million. Not long afterwards the company, with the consent of the water regulator Ofwat, announced that it wouldn’t be compensating customers: all would be charged as if they had had running water, even when they hadn’t.’

Advertisement Advertisement